February 11th, 2016 the sail to Puerto Perme did not start out very good as the winds were blowing from the north, on the nose and the sea was confused…We had to tack into the wind and this proved to be more difficult than expected. We did not manage to move forward so that the coast guard from Sapzurro came to make sure we were not in trouble. We reassured them that we were OK and confirmed we were sailing to Panama over the radio. Once we were out of the zone with the confused seas we were fine although the waves were still high and the skies were grey. After 6 hours of sailing we were happy to arrive at Puerto Perme with a bit of blue skies. There was a Columbian supply boat already there and they were all amazed we arrived with this “mal tiempo”. We did not think it was that bad, but nevertheless were happy to anchor safely in the bay.
Guna Yala territory. We started all the way on the bottom of the map and sailed over a period of 2 weeks to Porvenir at the top of the map, which is about 100 miles.
The Guna Yala is an indigenous province in northeast Panama and is home to the Gunas (Indians). The capital of the province is Porvenir. An archipelago of 365 islands is around the coast, of which 36 are inhabited. They say, an island for each day of the year.
Guna Yala flag.The Revolution Flag from 1925 during which the Guna Indians fought the ruling Panamanian authorities, whom were attempting to force the Indians to adopt Hispanic culture by military action. During this revolution the Guna Yala territory seceded and operated as the short-lived Republic of Tule. Following mediation by the United States the Guna re-united with Panama. The Gunas with the support of the Panamanian government, created an autonomous territory called the Guna Yala district which they would rule themselves.The Gunas at the supply boat where they can get vegetables but also order chairs etc. from the mainland. This boat came from Columbia but there are also boats from Panama.A Guna family which came to visit on the boat. Unfortunately the girl did not wear their typical dress. They came to sell bananas, coconut and a bracelet.
Typical Ulu, dug-out boat. The Gunas go everywhere with these in any weather !Collecting a 10 USD anchor fee. They first wanted 20 USD but during our visit of the village they had said 10 USD so we refused to pay the 20 USD. Stefan made good by giving fishing line and a hook. The women do not like to have their picture taken but here the man wanted the picture…The woman is wearing the typical mola (blouse) and a red scarf on their head. They have beads around their wrists and ankles.The streets in a typical Guna village. A lot of the houses have small solar panels (see in the back of the picture)Happy and proud with his homemade kite.Typical street in the Guna village.The villages were always clean and built with respect for nature.A lot of the Guna indians will have to move to the main land if the water level continues to rise. There are already moving plans for some islands.As a visitor you are not allowed to take any coconut as they all belong to someone. Even the ones on the ground cannot be taken.Gunas are very curious and when you arrive with your boat they always paddle their ulus to come and see.A Guna with plantains.Not always all happy faces. Big sister taking care of the little ones.A luxury toilet in stone instead of in wood, on isla Tigre.More typical village streets.Life is good in the Guna village. Definitely no stress here!A Guna flag and a revolutionary flag (with the swastika).The molas, form part of the traditional outfit of a Guna woman, two mola panels being incorporated as front and back panels in a blouse. In the Guna’s native language, “mola” means “shirt” or “clothing”. The mola originated with the tradition of Guna women painting their bodies with geometrical designs, using available natural colours; in later years these same designs were woven in cotton, and later still, sewn using cloth bought from the European settlers of Panamá. The price for a mola ranges from 10 USD to 60 USD.The full costume traditionally includes a patterned wrapped skirt (saburet), a red and yellow headscarf (musue), arm and leg beads (wini), a gold nose ring (olasu) and earrings in addition to the mola blouseNot all islands are inhabited. Although even on this small island, Corgidup, there was one hut ! Dup means island in Guna language.When we arrived in the Hollandes Cays the sun was finally out and the colours of blue were just incredible. Far away you can see the waves breaking on the reef. We anchored in crystal clear water !The Coco Banderas.With Cathi and Bill from Calgary, Canada enjoying a meal on the beach of Barbecue island (Morodup). We sailed together till Hollandes Cays and met them briefly in Shelter Bay Marina. They will have sailed around the world when they reach Calgary in July. They are now headed for Galapagos and Hawai. They had such great stories !Stefan with his Code Zero sail. So great when there is not a lot of wind. Hope to have more pictures when we sail the Pacific !Ready to check-in at Porvenir with all the boat documents, passports and cash dollars. For 2 people and a boat, 500 USD. We had to help out some french who thought they would be able to pay with Euros or credit card but only dollars are accepted in cash. Luckily we had enough USD left to change to EUR.
I really enjoyed the Guna Yala although I missed the blue skies from Colombia. It was very difficult to take pictures from the women in traditional dress as mostly they do not want you to take any pictures. Some will ask 5 USD to have their picture taken. I wonder if the Guna Indians will be able to keep to their strict traditions with more and more tourists visiting these villages. It is such a fine balance to profit from the tourist money but also to keep the youth interested in this remote life. The sailing was not always easy but we learned a lot about navigation through reefs which will help in French Polynesia.
We visited the following villages : Anchucunda, Carreto, Suledup, Mulatupu, Ustupu, Bahia de Gollondria (Alligandi), Niad, Isla Tigre, Tiadup, Hollandes Cays, Corgidup and Isla Porvenir. Next stop is Portobelo.
In het begin hadden we de wind wat tegen, hij kwam pal uit het noorden, de kant waar we ook naar toe moesten. Maar naarmate we vorderden langs de Panamese kust, verschoof onze richting naar NW, en verschoof de wind naar NE. Deze twee samen maakten dat we gemakkelijker vooruit kwamen, maar toch bleef het moeilijk en spannend omdat we tussen de kust en de buitenliggende rif vaarden. Als er iets mis zou gaan, dan konden we niet naar het oosten (rif), naar het westen (kust), maar enkel naar het noorden (op motor) of naar het zuiden.
Gevaarlijk spul, die riffen
Gelukkig hadden we een heel goede papieren reisgids (Eric Bauhaus) met kaarten die we ook in electronische vorm hadden en konden inlezen op ons PC en Mac navigatieprogramma OpenCPN. Gelukkig maar, want volgens onze ingebouwde Raymarine kaartplotter hebben we af en toe een redelijk stukje over het land gevaren. Het is dan ook geweten dat de kaarten van dit gebied totaal onbetrouwbaar zijn, behalve Eric’s dan, die meestal op de meter na juist zijn (toch twee keer een foutje gevonden, uitkijken blijft de boodschap.)
De kano’s worden nog traditioneel uit uitgeholde boomstammen gemaaktKuna indianen, met tweede van rechts een albino indiaan. Zoals je ziet dragen de vrouwen in de noordelijker dorpen niet altijd de volledige traditionele klederdrachtToegangsdeur tot de vergaderhut, met de vlag van de Kuna’s in het middenKuna held die mee de onafhankelijkheidsstrijd met Panama heeft beslechtKuna varkensstal. altijd propere vloer (maar niet het water…)Kuna WC, doorspoelen niet nodig, werkt met zwaartekracht.
Zoals reeds vermeld ging het uitzicht van de zuidelijke eilanden met Noordzee waterkleur over naar noordelijker uitzichten die in National Geographic rapportages gestaan hebben.
En als de zon door de wolken brak, was het paradijs af.
In een van de dorpen leerden we ook een Canadees paar kennen, Bill en Cathy, waar we enkele dagen mee zijn opgetrokken.
Cathy laat zich Kunatizeren met arbandjes. Waar anders dan op barbecue eiland eten we met Bill en Cathy gezellig op het strand? Eigen drank meebrengen is hier ok.Mijn schattig vrouwtje, een rots in de brandingIk weet niet of we nog snel in zulk een idillische omgeving zullen vertoevenKuna speelgoed
We hebben op 11 februari s’morgens om 8:20 Sapzurro verlaten om naar onze eerste San Blas bestemming te varen. De San Blas eilanden liggen in de Kuna Yala (sinds 2011 Guna Yala, maar iedereen blijft Kuna zeggen), dat is een gebied waar de Kuna indianen een soort van onafhankelijk gebied beheren dat op het grondgebied van Panama ligt. De Kuna’s zijn een traditionele indianenstam, vooral in het zuiden van hun gebied (dus dicht bij de grens met Colombia) omdat er daar relatief weinig toeristen naar toe komen (over de zee is bijna de enige manier).
We vertrokken met redelijk veel wind op de neus, samen met grote golven. We gingen slechts moeizaam vooruit, en kort na ons vertrek kwam zelfs de Colombiaanse kustwacht een kijkje nemen of alles ok was. Is het dan zo duidelijk dat we beginners zijn? Enfin, toen we ‘s middags (14:00) in de uiterst rustige baai van het dorpje Puerto Perme ankerden naast de winkelboot (die doen de navette Cartagena – San Blas met bevoorrading voor het dorp), vroeg de bemanning ons of de zee niet te ruw voor ons was geweest. Dus misschien lag het kustwacht bezoek niet aan ons, maar aan het weer…
De Kuna indianen komen hun wekelijkse inkopen doen op de winkelboot. Het aanbod is beperkt.
We kregen in de namiddag nog bezoek van een Kuna familie aan boord. Een vader met dochter en drie kleine pagadders, ze waren nogal opdringerig om op het achterdek te komen, en wij nog wat onwennig over hoe we ze moesten ontvangen. Ze hadden bananen, een kokosnoot, een eenvoudig handwerkje en een armbandje mee als geschenk. Daar wouden ze dan wel cash dollars voor alsjeblief. (Amerikaanse dollars zijn het geld in Kunaland). Enfin, ik heb gecountered met een ruilaanbod van vishaak en visdraad, en dat zagen ze ook wel zitten, 100 m draad meneer want het is hier diep. Na 50 meter op een colafles te hebben overgewonden waren ze tevreden, en vertelden ze wat in gebroken Spaans over hun dorp, dat we op de kust zagen liggen. Alhoewel het soms moeilijk is om foto’s te mogen nemen, vermits ze dan een deel van hun geest verliezen, was de vader ok met een familieportret. Toen ze weg waren gekayaked heb ik de foto afgedrukt op onze printer, en zijn Ilse en ik naar het strand geboot met Flipper. In het dorp vroegen we waar de man op de foto woonde, en dat hebben we dan daar binnen gestoken. Ze waren duidelijk minder onwennig dan ons over dit onverwacht bezoek in hun schamele hut/afdak, en toen ze de foto zagen waren ze zo enthousiast dat we direct nog een 4 tal diploma’s en puntenlijsten van de zoon zijn humanioria en de identiteitskaarten van moeder en dochter mochten kopieren. We kregen ook een soort van limonade drankje dat echt lekker was. Ilse en ik terug naar de boot om foto’s van de documenten te nemen en min of meer als fotocopies af te drukken. Dan terug naar het dorp om dit af te geven, snel vooraleer het gerucht de ronde deed dat er een tijdelijke fotocopieboot in de baai lag.
ons eerste Kunadorp. De mensen blijven binnen en zijn eerder schuw
We zijn nog een twee tal dagen in de baai blijven liggen en hebben een mooie wandeling gemaakt van een uur of twee naar het dichtsbijzijnde volgende dorp (Careto), waar je moeilijk met de boot kan ankeren.
Begin van onze wandeling naar Careto
Er worden veel bananen en cocosnoten geteeld door de Kuna’s, en de toeristen zijn vooral tuk op de vrouwen hun traditionele kledij, namelijk de handgemaakte mola’s. Deze bestaan uit 2, 3 of zelfs tot 5 lagen gekleurde stof die zeer kunstig wordt gestikt en waardoor mooie patronen ontstaan, dit wordt als blouse door de vrouwen gedragen.
Op tocht, ik onder de steeds facinerende bananen of plantaan vrucht
De tocht was zeer gevarieerd en bracht ons langs landschappen die we nog niet eerder hadden gedaan, van bananen plantage tot vlakke jungle (eens geen bergop/bergaf), tot langs verlaten stranden waar de golven op uitstierven.
Hier zou ik niet graag met Flipper moeten aan land gaan
Het dorp van bestemming (Careto) was heel mooi, en tegen betaling van 5$ per persoon mochten we overal rondlopen, maar geen foto’s maken. Allee, als je 50$ extra betaalde mocht het wel, maar dat leek ons een beetje te veel [ van het schijnheilige: gaat de geest niet weg als er betaald wordt?]. Ik vraag me trouwens af hoe de dorpsbewoners weten dat je de chef betaald hebt om foto’s te maken. Op onze zoektocht naar Kuna brood, een soort van sandwich met gewoon wit deeg, kwamen we in een hut terecht waar we binnen de kortste keren omringd waren door vrouwen. Toen viel het woord Mola, en verdween de bedeesdheid van de vrouwen om hun Mola’s te tonen, en onze bedeesdheid om te vragen of er Mola’s te koop waren. Na een beetje onderhandelen had Ilse twee mooie stukken gekocht (en was ons geld op). In tegenstelling tot wat we in latere dorpen zagen, waren dit echt de dagelijkse kledingstukken van de vrouwen, en niet enkel het decoratief stuk van de blouse. We vertrokken gelukkig naar onze boot, het einde van een mooie dag.
Als je voor een Kuna dorp voor anker ligt, moet je soms liggeld betalen. De dorpsecretaris had gezegd dat ze langs zou komen, en de $10 ophalen in ruil voor een ontvangsbewijs (op onze gedrukte recu stond het volgnummer: “0001”, zijn we iets te lichtgelovig?). Wij maakten van de gelegenheid gebruik om te vragen of we een foto mochten maken, en de man zei dat het mocht (de vrouw was niet zo overtuigd). Zij was wel blij met een engelstalig boek dat ze konden gebruiken in de klas, en hij met visdraad en vishaak.
De dorps secretaris in traditionele kledij, de mola is de blouse met mouwen en het borst en rugstuk. Let op de kralen die als kousen worden gedragen.
Een typisch Kuna dorp is een eiland dat een halve meter boven het water ligt, beschermd door een rif of een baai. De dorpelingen leven in houten hutten of stenen huizen, en er is een zeer hechte familieband. Tv of video zijn niet toegestaan, en de kinderen spelen er allemaal op straat of op het dorpsplein. De mannen gaan naar het vasteland hun akkers bewerken of vissen, en de vrouwen zorgen voor het huishouden. Door de vele hechte banden zijn er wel redelijk wat albino mensen onder de bevolking, waarvan we er enkele zijn tegengekomen.